Sitemap
www.adamek.cz/en – Martin Adámek (English)
Web applications (SQL databases)
Czech Lessons (for Poles)
References
Certificates
Contact
My books
Own production
Activities
Passive interests
Website & author
Blog – Czech language for Polish speakers
- Zdecydowałem się naprogramować sobie i uruchomić mikroblog.
- Olimpiada Matematyczna PL =
- (Napisano i na FB opublikowano 25. 7. 2021)
- Světové strany:
- W czeskim powinniśmy odróżniać słowa "náledí" vs. "ledovka".
- Jest bezpieczny
- "a" CS
- O co jde CS = O co chodzi PL
- Na czym to polega? = V čem to spočívá?
- "pokecat" / "pokecat si" (s někým)
- Czasami troche z przesada mowie, ze kiedy ktos pojedzie samochodem z Hradca Králové do Kudowy (po normalnej drodze, poza niedawno otworzonym odcinkiem autostrady),
- V jedné facebookové skupině, kde si vzájemně radí jazykáři,
- Napsala mi učitelka z české základní školy, že má ve třídě na prvním stupni ZŠ polského žáka (a kromě něj ještě Ukrajince),
- Kde, tady, doma vs. Kam, sem, domů:
- uhlí CS = węgiel PL (materiał opałowy)
- kaloryfer, sześciopak (mięsień brzucha) PL
- całe szczęście, że PL
- Dziś dowiedziałem się ciekawą rzecz:
- ždímat (prádlo; ručně) = wykręcać
- Uruchomiłem dla tego blogu RSS kanał:
- Polski zwrot "być pod wrażeniem (kogoś/czegoś)" nie można do czeskiego przetłumaczyć tak wprost.
- - banánové děti CS
- Dokonavý vid (aspekt dokonany):
- poprosit – poprosić
- gra planszowa, planszówka = desková hra, deskovka
- Blatník, dveře, kolo, pneumatika, světlo, reproduktor (např. u auta):
- stávka CS = strajk PL
- štíhlý CS = szczupły PL
- małżeństwo Nowaków PL,
- (ten) vrtulník, (ta) helikoptéra
- skleník CS = szklarnia PL
- naprzeciwko kogo czego
- nyní CS = teď CS
- dovedu, dokážu, zvládnu
- Jak si ze dvou knih složit polsko-český odborný slovník
- Král Klacek?
- wzajemnie, nawzajem PL
- Jesteśmy tu we dwie PL
- prosto PL
- Stůl bez stolu,
- pracovat na nějakém projektu / pracovat na sobě
- krótkofalówka PL = (krátkovlnná) vysílačka CS
- w razie, że PL:
- SUV
- kolem, okolo CS
- świadomość = vědomí
- podporovat = popierać, wspierać
- kapesní nůž, kapesní nožík, zavírací nůž, zavírací nožík CS
- Nasnídat se = Zjeść śniadanie
- Kachna CS = Citroën 2 CV
- skrývat, ukrývat CS = chować PL;
- Nazwy geograficzne – zeměpisné názvy
- "sofa" PL będzie po czesku:
- banan (uśmiech) PL
- Jak w czeskim czytamy angielskie "a":
- Chyba największy czeski bard był Karel Kryl.
- do × k/ke:
- Dáma (hra) = warcaby !
- Šachové figurky / Bierki szachowe:
- Co vlastní Karel
- Sestra
- Právě, no právě CS
- Je to sice dál, zato horší cestou.
- Úhly / Kąty
- "Ch" – jedna litera, lub dwie?
- Loď vs. Lodž
- S ním CS = Z nim PL
- Rzeczowniki rodzaju żenskiego kończące przez spółgłoskę
- Vydržet CS = Wytrzymać PL
- Droga wąska i kręta
- Ji vs. jí; ni vs. ní
- Święta 5. 7. i 6. 7. w CZ
- Traca waznosc czeskie banknoty, ktore z przodu w lewo nie maja zoltych kropek.
- [bież]
- Kultura zamiast słownika
- Bít se do prsou
- Autobusák, obchoďák, chemička, pojišťovák
- Pravidelně × regulérně
- Blog: Přidáno hlasování
- Libra
- Notebook
- Vycenit zuby
- CS = język czeski
- Česká příjmení nejen podle polských názvů zvířat
- Podél, podle
- Jednání
- PC = písíčko
- Drak, letadlo, ...
- "Se" chce být druhé. Ale kdy se počítá spojka, a kdy ne?
- Lista: Co wszystko chce byc drugie w czeskim zdaniu?
- Štíty království českého
- Koloběžka = hulajnoga. A v praxi?
- Nabalenej jak pumpa
- Palec, cal, coul, inch, prst, kciuk
- Stopka vs. patička
- Norské počasí
- Celá republika, mimo republiku, Česko, Nováč, za kopečkama, za vodou, ...
- Filmová hexalogie Básníci
- Teletext
- Slovenština vs. Excel: Hárok
- Digiťák; digitální foťák; foťák; aparát – v češtině a polštině
- Polskie vs. słowackie słownictwo (slovenština)
- Princ "Charles" vs. král "Karel" III.
- Svatý Václav
- Służby vs. świadczyć usługi
- Pro- vs. pře- CS (prze- PL)
- 6 "se" z rzędu
- VAT, RODO, netto, brutto
- Bělohrad, Bělehrad, Záhřeb, Zábřeh, Kyjov, Kyjev, Benátky, Královec, Królewiec, Vratislav, Wrocław, Bratislava
- Hrad, zámek; zamek, pałac. Mluvit vs. mówić.
- Hrát (na) koho, co
- Kam vs. kde
- Liczby dziesiętne / Desetinná čísla
- Váza, váha, k váze
- Stádo, smečka, hejno
- Drapieżnik – dravec vs. šelma
- Kuchyň, kuchyně; kuchyňka; vařič
- Město vs. místo
- Czechy i umowa
- Zamluvit vs. zamówić
- Dvacátá léta
- Únor bílý, pole sílí
- České století (TV cyklus o letech 1918 až 1992)
- Zeť vs. zeď
- Matice
- Historie železniční trati Choceň – Náchod – Meziměstí – Broumov
- Jedlý vs. jedovatý
- Šalupa (i inne łodzie)
- Áčko, béčko, ... zetko
- Praga V3S, Praga S5T
- Specjalne czasowniki dla pojedynczych czynności w czeskim + fotosłowniczek sáňky, pekáč, ...
- Dům, stůl, kůň, domů, ... u, ů, o
- Hydraulika, gaz, ...
- Co najmniej vs. jak najmniej; jak
- Paseka není pasieka
- Sní: Śni, marzy, zje. S ní: Z nią
- Řadí vs. řádí vs. řády
- Vést, vodit, prowadzić, vedoucí, průvodčí, vodivost, vodič
- List
- "Pomalu se to rýsuje" ("Powoli nabiera kształtów")
- Zpomalení audia nebo videa pro poslech v cizím jazyce (VLC, YouTube)
- Część, kwota, udział, ...
- CS vs. SK: já vs. my (czasowniki)
- Kůže, kůra, kúra, ...
- Środek, centrum, środowisko, ośrodek, pośrednictwo; zevnitř
- Prší, sněží, fouká vítr, ...
- Pozor, zlý pes. Uwaga, zły pies.
- Ženský rod končící souhláskou
- Dvoje kola = 8 kol
- Přítomný, prezence, Hliník, Přibyl
- Motorovka, motor, rozvod, náprava, osa, ...
- Hranolky: hranolek vs. hranolka (frytki PL)
- Citron, citrón, výjimka, hasicí, ji vs. jí, ...
- "Zadem" a "naruby" – různé zábavné výrazy v češtině a v polštině
- Datel / Dziecioł vs. fasáda / Elewacja
- Pracujou vs. dělaj
- Historie, historik, historický
- Szkoda historia 1. – powstanie fabryki samochodów Škoda
- Mieć za uszami vs. mít za ušima; kostra
- Se, sebe, się, siebie; si, sobě, sobie
- Zamyka się istotne czesko-polskie źródło plików
- Łączyć, żegnać, zgadzać się
- Úmysl vs. umysł
- Mluvil jsem = Mówiłem
- Ciężarowa kolej linowa
- Czeska klawiatura, polskie litery. Česká klávesnice: polské znaky, programování.
- Jet/jezdit čím vs. na čem vs. s čím
- Rád (3×), líbit se, podobný; Lubić, cieszyć się, podobać się, być podobny
- Czasowniki z "se" vs. bez "se", gdzie to jest odwrotnie od polskiego
- Výskat vs. vískat. A hledat.
- Čtvrt na osm, půl osmé, tři čtvrtě na osm... časové údaje v češtině (ústně)
- Busta CS = popiersie PL
- Risk... (rzeczowniki, przymiotnik, czasowniki)
- Vážit si, ...
- V vs. W; długość fali; vlna; radioamatér; vysoký (napięcie, szkoła)
- Rušit, przeszkadzać, zakłócać, anulować, překážet, zrušit, zrušovat
- Dívat se, divit se, obdivovat; hledět, hledat, hlídat; vidět, vědět
- Česko a hokej
- Balíkomat (paczkomat). A další obecné výrazy pro nové technologie.
- Češi a vzdálenosti
- Značky vs. znaczki
- Literka "Ch" i jej pozycja w alfabecie
- Buď připraven! / Vždy připraven! ( ~ Zwarci i gotowi!); Mlád, stár, zdráv, ...
- Wąż, gad, płaz, amfibia, ... vs. Had, hadice, plaz, obojživelník, tank, plížit se, ...
- Zelenina; mléčné výrobky
- Wymowa liczeb 11, 12, 13, 14, ... 19 w czeskim
- Retardér
- Hodiny
- V sáčku, v kvádru; garnitura
- Pociąg Praga – Gdynia
- Czuwać, čuvač/czuwacz, słuchać, czuć
Blog – Personal
- Rozhodl jsem se naprogramovat si a spustit tento mikroblog.
- Vyrobil jsem a spustil web, který informuje o meteorologických výstrahách pro Broumovsko a Náchodsko vč. okolí Valbřicha a Kladska.
- Za více než třicet let v Náchodě jsem několikrát navštívil pevnost Dobrošov, ještě víckrát Březinku, mockrát jsem se prošel nahoře po povrchu v okolí těchto objektů...
- Musím tímto veřejně pochválit Českou poštu.
- Český rozhlas vypíná AM vysílače. Resp., vypínají je České radiokomunikace. A to už i v pásmu MW.
- W czeskim powinniśmy odróżniać słowa "náledí" vs. "ledovka".
- V jedné facebookové skupině, kde si vzájemně radí jazykáři,
- PČR a HZS spustily možnost zaslat na tísňovou linku 112, 150 nebo 158 SMS, a to i bez doposud nutné předchozí registrace.
- Náhodou jsem zjistil zajímavou věc:
- Napadla mě taková úvaha:
- Protiargument proti Occamově břitvě
- Napsala mi učitelka z české základní školy, že má ve třídě na prvním stupni ZŠ polského žáka (a kromě něj ještě Ukrajince),
- Jedna z věcí, které mě baví na naší kočce, je, že se dá pár sekund předem poznat, že se chystá vyskočit nahoru na nějaké vyvýšené místo.
- Narazil jsem na velmi zajímavou reportáž o přehradě Pastviny.
- Dziś dowiedziałem się ciekawą rzecz:
- V posledních pár letech mě děsí,
- Pokud jste případně někdo nevěděl,
- Nedávno média připomněla projekt z počátku 90. let,
- Tento blog jsem původně spustil pro jednoduchou rychlou
- Polsko – Stavba dálnice S3
- Od studenta jsem se dozvěděl, proč se vlakové nádraží řekne rusky [vakzal]:
- Kdo neznáte český film Bílá paní z r. 1965,
- Při demontáži zárubně jsem si všiml, že než ji definitině vyndám pryč z původního místa,
- Spustil jsem pro tento blog RSS kanál:
- Nový indický starý Mercedes?
- Foto z dnešní účelové procházky.
- Pořadí argumentů okolo logického operátoru and.
- Český zápis příjmení "Djoković"
- Jaro 2020 – rozkvetlá bluma, slivoň, mirabelka, švestka, nebo jak se ten náš strom vlastně správně jmenuje.
- Před časem mě napadla analogie, jak si názorně představit rozdíl mezi bakterií, a virem:
- Nejlepší pro svoji cílovku vs. akceptovatelný pro všechny
- "Čistit pod tlakem" vs. "Čistit podtlakem".
- Foto z procházky 5.2.
- Jak si ze dvou knih složit polsko-český odborný slovník
- Král Klacek?
- CB radio v Česku a v Polsku
- Poeta
- Čeština pro Ukrajince – Učebnice zdarma ke stažení v pdf
- Emergency calls fatal problems in Android or Sony phones
- Configuration of position determination (location) – proposal:
- Ji vs. jí; ni vs. ní
- Pes cestující vlakem
- Blog: Přidáno hlasování
- Libra
- CS = język czeski
- Štíty království českého
- Koloběžka = hulajnoga. A v praxi?
- Nabalenej jak pumpa
- 2,54
- Palec, cal, coul, inch, prst, kciuk
- Sněžka proti slunci
- Nejlepší horiz. myš na práci
- Teletext
- Přívodka – panelová zástrčka
- Státní oslavy jako nejvyšší priorita – příznak ohrožení demokracie
- Slovenština vs. Excel: Hárok
- Trayconizer: Uklizení trvale běžící aplikace z hlavního panelu (taskbaru)
- Digiťák; digitální foťák; foťák; aparát – v češtině a polštině
- Tvorba webu – CSS: Pseudotřída :has() pro nastylování elementu podle jeho obsahu. Převratná (převrácená) definice zdola nahoru, zevnitř ven!
- Princ "Charles" vs. král "Karel" III.
- CSS: Height limit of a cell <td> (ergo height limit of a row <tr>) in HTML table with more rows; no limit for table with one row
- Slet, sled, s LED, ...
- Podzimní jízda; Dacia (stručná historie)
- 6 "se" z rzędu
- PHP: Efektivní testování parametru pro výchozí volbu při neodeslání formuláře v intranetové aplikaci
- Jód nechrání před radioaktivitou obecně
- HTML: Nepárové elementy (a něco o historii HTML jazyka a historii základní konstrukce webů)
- Videa a reklama na webu. Lost-lost-lost. Vnucení tomu, kdo to nechce; skrytí před tím, kdo to chce.
- Vlak se zahrabal
- Cvičení antikonfliktního týmu
- "Toliko" znamená "jenom"
- Kartáček Oracle
- Speciální znak v hesle
- Silničáři a zimní údržba silnic
- "Pasivní agrese" je jako organizované "ignorování"
- Předvolební prezidentské TV debaty
- Dvoukolová volba (2018)
- Dvoukolová volba (2023)
- Bolavá záda, zatuhlá od PC – tipy na možná řešení
- Konverzace vs. konzervace
- Czechy i umowa
- Dvacátá léta
- Únor bílý, pole sílí
- Tatra kolem světa – dvoudílný film!
- Významné expedice s vozidly Tatra vs. revoluce v běhu desítek let
- Vydávání domněnek za pravdu – domýšlení obrazu pomocí AI
- Historie železniční trati Choceň – Náchod – Meziměstí – Broumov
- Ampersand na české klávesnici – mnemotechnická pomůcka
- Angličtina: Britská, americká, globální...
- Áčko, béčko, ... zetko
- Praga V3S, Praga S5T
- Číselníky S < M < L vs. L < M < H
- PMR DX z Bludných skal
- Vzdělání a morálka
- Letni cas (stridani casu)
- Válečková dráha pro palety v nákladních letadlech. Co auta?
- Život s youngtimerem – silniční kontrola
- Javoří hory / Góry Suche – fotogalerie z procházky za deště
- Možnost opačné interpretace stejného faktu. Jak vidí ptáci?
- Píseň "Tumba" z filmu Obchod na korze
- Zpomalení audia nebo videa pro poslech v cizím jazyce (VLC, YouTube)
- Les Království – exkurze přehrada, exkurze vodní elektrárna; Zvičina. (Fotogalerie)
- Systémový rekurzivní pohled Jana Nerudy v Písních kosmických
- Dystopická potenciální manipulace s časem
- PMR DX portable z Pradědu
- Pozor, zlý pes. Uwaga, zły pies.
- Hranolky: hranolek vs. hranolka (frytki PL)
- Citron, citrón, výjimka, hasicí, ji vs. jí, ...
- "Zadem" a "naruby" – různé zábavné výrazy v češtině a v polštině
- Výroba vitaminu D, dokud to jde
- Dát přednost, neomezit, neohrozit. Další základní pojmy. Kruháče a přednost. Křižovatka.
- Řazení v nákladních automobilech s dvojitým H (dolní a horní řadou). Řazení úderem ve voze Iveco Eurocargo s převodovkou 8+C+R.
- Log: Kláda, deník, login, blog. Bug.
- Velorex vs. příkazová značka Sněhové řetězy
- GB → UK (2021)
- Paradoxy v předpisech: Osobák (mikrobus) M1 vs. dodávka N1; autobus vs. náklaďák
- Mlhovky: Zákon vs. vypínač
- Škoda Felicia (1994): Pohasínají světla, hlavně na hrbolech. Příčina a řešení.
- Zákazy dle hmotnosti: Významy různých značení
- Šípek / Rosehip
- Podmíněný reflex při spatření reklamy
- Datel vs. fasáda / Dziecioł vs. Elewacja
- Szkoda historia 1. – powstanie fabryki samochodów Škoda
- Platby na telefonní číslo
- Se, sebe, się, siebie; si, sobě, sobie
- Zamyka się istotne czesko-polskie źródło plików
- Mluvil jsem = Mówiłem
- Ciężarowa kolej linowa
- Czeska klawiatura, polskie litery. Česká klávesnice: polské znaky, programování.
- Ptáci a inteligence
- Výskat vs. vískat. A hledat.
- Profesák: 561 (AETR) – výpisky před zkouškou
- Včela/vosa bzučící zevnitř na skle – tip na její snadnou evakuaci
- V vs. W; długość fali; vlna; radioamatér; vysoký (napięcie, szkoła)
- Staré stromy vs. "nepředvídatelné" výkyvy počasí
- TYT 99 vs. TYT 98
- Subtitles language settings for on-line video service – suggestion / feedback
- Language settings independent (vs. shared) for local versions of Google Search
- Obecní ohlašovny požárů už nebudou povinné. Vracíme se do 19. století.
- Jaké vysílačky pro turistiku, výlety, sport, příp. spolujízdu? Jakou vysílačku pro začátečníka? PMR.
- Muzeum silnic Vikýřovice (Šumperk) a výstava map
- Balíkomat (paczkomat). A další obecné výrazy pro nové technologie.
- Muzeum Tatra Kopřivnice
- Polská S3 vede až k českým hranicím (dálnice na Trutnov; čili Praha – Varšava)
- Vysílačky, lidi a pobyt v přírodě
- Značky vs. znaczki
- Pejsek v Karviné (Karviná – parodie)
- Meteorologické výstrahy Náchod a Broumov z mobilu při hodně zatížené síti
- Mnozí radioamatéři a nadšenci přes vysílačky vám ve vážných případech mohou pomoci zajistit komunikaci při výpadku běžných sítí
- Meteorologové hrdinou týdne/roku
- Web meteo.adamek.cz doplněn o další odkazy a o tísňová telefonní čísla roztříděná dle sítí; v ostré povodňové praxi se načítal dobře
- Povodně v různých aspektech; co se zvládlo, a co ne
- E67 – Obchvat Jaroměře: Velký Třebešov – Svinišťany
- CSS code with fallback for old devices causes an error in validator
- Czuwać, čuvač/czuwacz, słuchać, czuć