Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 102

 


Rzeczowniki rodzaju żenskiego kończące przez spółgłoskę

Rzeczowniki rodzaju żenskiego,
które w czeskim kończą się przez spółgłoskę:


1)
Niektóre są dla polskich uczniów zaskakujące,
dlatego że w polskim mają rodzaj męski,
natomiast w czeskim mają rodzaj żenski:

- ta tramvaj CS = ten tramwaj PL
- ta garáž CS = ten garaż PL
- ta garnýž CS = ten karnisz PL
- ta předsíň CS = ten przedsionek PL (ten przedpokój PL)


2)
Adrenalinowy sport co do gramatyki, to nazwy geograficzne.
Informuję więc niniejszym, że żenski rodzaj mają w czeskim m. in. te miasta:

- ta Plzeň CS = to Pilzno PL

- ta Olomouc CS = ten Ołomuniec PL
– nawet dużo Czechów nie ma pojęcia, że jest to "ta Olomouc"


- ta Poznaň CS = ten Poznań PL

- ta Toruň CS = ten Toruń PL


- ta Lodž CS = ta Łódź PL
– https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog/?blogpost=100


- ta Paříž CS = ten Paryż PL


3)
Inne słowa mają w polskim też rodzaj żenski,
jednak w polskim kończą się przez "-a",
tak, jak na rodzaj żenski w wielu europiejskich językach wypada:

- ta skříň ( = ta szafa PL)
– podobne polskie słowo "skrzynia" kończy się na -a


4)
Istnieją jednak także słowa, które mają rodzaj żenski i spółgłoskę na końcu też w polskim:

- kost CS = kość PL
- píseň CS = pieśń PL
- plíseň CS = pleśń PL

- loď CS = łódź PL
- Lodž CS = Łódź PL

- síň CS = sień PL (sala PL)
– síňka CS = sionka PL, sioneczka PL

- ta postel CS ( = to łóżko PL)
– zdradliwe podobne z tej samej dziedziny: ta pościel PL


5)
Mogą się pojawić też imiona dziewczyn,
które kończą przez spółgłoskę:

- Karin

Ew. różne inne imiona importowane z innych języków.


-----

W tym artykułu za bardzo nie zajmuję się dokładnym znaczeniem i niuansami między znaczeniami;
tutaj chodzi o rodzaj i końcowki etymologicznie podobnych słów, nawet jeśli ich znaczenia się w trakcie czasu oddaliły.

 

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova    
#realie  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Dva programátoři v nějaké televizní vědomostní soutěži:
„Takže pane Jaroslave, pan Zbyněk dostal na papírku jméno osobnosti a vy máte hádat, kdo to je, a to jen pomocí otázek, na které pan Zbyněk může odpovídat jen ano nebo ne.”
Jaroslav: „Jaké je jméno osobnosti, kterou představujete?”
Zbyněk: „ne ano ne ne ano ano ano ne ne ne ano ne ano ano ano ne ne ano ne ne ne…”

 

Pro zamyšlení

Nejhorší lež je zachování kusu autentické citace v přímé řeči při vytržení z kontextu a překroucení okolností.
Je stejně lživá jako úplná lež, ale pro většinu lidí neodhalitelná.

[(vlastní skromné konstatování autora tohoto webu)]