Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 313
Naposledy upraveno 28. 01. 2025 18:25
Częste relacje między literkami w czeskim i literkami w polskim – jak szybciej zrozumieć słownictwo
Jeden český milovník jazyků kdysi jako malý v DDR na dovolené s rodiči zjistil,
že "a" CS = "und" DE ( = "i" PL, spójnik).
Tak se začal ptát, jak se řekne "b" (čímž myslel písmeno), aby se takto postupně naučil mluvit německy.
Ale zjistil, že takto po jednotlivých písmenech to nefunguje; že se musí učit celá slova.
Nicméně, mezi češtinou a polštinou to tak někdy trochu funguje,
jak už jsem před lety naznačil ve videu s úvodem do češtiny pro Poláky, tedy ve videu zaměřeném především na výslovnost.
---
S určitou mírou pravděpodobnosti(!) můžeme mezi češtinou a polštinou (někdy!) předpokládat nebo očekávat tyto vzájemné vztahy jednotlivých písmen:
čeština: polština
h: g
– mohu: mogę
- hlad: głód
ch: ch
- chlad: chłód
ou: ą
- loukou: ląką
u: ę
- dubový: dębowy
- budu: będę
- vidím ženU: widzę kobietĘ
- já jedU: ja jadĘ
u- (na začátku slova): wę-
- uhlí: węgiel
ů: o, ó
- stůl: stół
- dům: dom
- kůň: koń
ř: rz (czytane razem jako [ż])
- řeka: rzeka
- moře: morze
rz: rz (czytane jako [r, z])
- mráz: mróz
- mrzne: marznie
- zamrznout, zmrznout: zamarznąć
- umrznout, zmrznout: zmarznąć
ž: ż
č: cz
š: sz
z: z, ź, zi
s: s, ś, si
t, ť, ti: ć, ci
- Martin: Marcin
- tmavý, temný: ciemny
- vy máTe: wy maCIe
t: t
---
Příbuzná slova a jiné tvary stejných slov:
(Pokrewne słowa i inne kształty tych samych słów)
h <=> ž CS : g <=> ż PL
- mohu, může : mogę, może
- váha, vážit : waga, ważyć
h/g <=> z CS : g <=> dz PL
- Praha, v Praze : Praga, w Pradze
- jóga, na józe : joga, na jodze
ů <=> o CS : ó <=> o PL
- stůl: stół
- na stole: na stole
---
Jednak... zawsze możemy natrafić na zdradliwe słowo, które ma znaczenie lekko obok, trochę inne; albo nawet dokładnie odwrotne. Ale chociaż jesteśmy w temacie.
I nie działa to tak zawsze.
Ta lista tutaj jest uprostszenie; chodzi o pracę z prawdopodobienstwem.
Przedewszystkim jednak ma to pomóc zapamiętać słowo, którego znaczenie sobie człowiek znajdzie i sprawdzi.
Sprawdzi!!! Sprawdzi!!! Sprawdzi!!!
I też to pomaga, że by dać radę to słowo wymowić.
Bo już potem jest jasne, co to jest i skąd się to wzięło; już można rozumieć, o co chodzi;
już można coś konkretnego znanego w tym widzieć (!) – i dzięki temu można znacznie latwiej to słowo powiedzieć (!).
To jest bardzo dobry sposób, jak korzystać z tej mojej listy relacji między literkami.
Dla pewności znów bardzo mocno ostrzegam, że między czeskim i polskim jest mnóstwo pułapek,
olbrzyme mnóstwo zdradliwych słów (false friends),
więc tej mojej listy na górze nie można używać zamiast słownika!!!
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #morfologie