Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 26

 


uhlí CS = węgiel PL (materiał opałowy)

uhlí CS = węgiel PL (materiał opałowy)
uhlík CS = węgiel PL (C, karbon, materiał konstrukcyjny, pierwiastek)
uhlovodan CS (archaismus; dnes už spíše "sacharid") = węglowodan PL
uhlovodík CS = węglowodor PL
živočišné uhlí CS = węgiel leczniczy PL

uzenina/y CS = wędlina PL
udit CS = wędzić PL

uzel CS = węzeł PL (większość znaczeń – na sznurku, jednostka marinarsko-lotnicza, gordyjski, skrzyżowanie w transporcie, ...)

Uhry (v češtině už je to archaismus, resp. historický stát) CS = Węgry PL

udice CS = wędka PL


úzký CS = wąski PL


Widzimy więc, ze "u" na początku czeskiego słowa często pokazuje się w polskim jako "wę" albo jakoś podobnie ("wą").
Co pomaga odgadywać znaczenie czeskiego słowa.
(Jeżeli owszem nie chodzi akurat o słowo zdradliwe; ktore jednak, co trzeba przyznac, mi wlasnie z poczatkiem "u-" CS / "wę-" PL zadne do glowy nie wpada.)

I też powyżej pokazuje się typowa sytuacja "-h-" CS ~ "-g-" PL.
Podobnie też "husa" CS = "gęś" PL, i inne.



Dopisek:

Jeżeli chodzi o częste zjawisko "-ę-" PL ~ "-u-" CS,
jak np. "budu" CS = "będę" PL, "postup" CS = "postęp" PL, itp.,
ten ogólny temat ę/u opracowałem w swoim video-wykładzie
https://www.adamek.cz/pl/czeski/wymowa/
(do pobrania v pdf, ppsx i jako video)
i w nim slide nr 45.

Tutaj w tym poscie chcialem zajrzec bardziej detalowo akurat na ten poczatek slowa, gdzie dodaje sie jeszcze "w".

 

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova    
#veda-technika   #doprava  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

- Co mají společného týpí a Linux?
- No windows, no gates, Apache inside.

 

Pro zamyšlení

Rozumný člověk se přizpůsobí svému okolí. Nerozumný člověk se snaží přizpůsobit své okolí sobě. Proto veškerý pokrok závisí na nerozumných lidech.
[George Bernard Shaw]