Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 284

 


Češi a vzdálenosti

Svým studentům obvykle už na začátku jejich studia češtiny říkám, že Češi vnímají vzdálenosti úplně jinak než Poláci. Všechno je pro nás moc daleko.

Máme menší stát, takže např. 300 km je druhý konec republiky;
všude samé kopce, tak nikam nejezdíme a sedíme doma;
nestěhujeme se, nedojíždíme za prací...
myšleno plošně, statisticky, relativně proti Polákům.

(Na druhou stranu jsme aktivní turisté;
ale jedna věc je turistika, kde cesta je cíl;
a jiná věc je účelová cesta do práce nebo na koncert.)

Mí studenti znají příklad s brněnskou kapelou na hudebním festivalu u Náchoda;
a znají význam českého slova "Čecháček" a čím se to slovo liší od polského slova "Polaczek".

A teď na mne z FB vyskočil nový krásný příklad – astronomická vzdálenost z moravského města Olomouc až do Čech (cca město Svitavy a dál).
Takhle my to máme a vnímáme, takhle my tu žijeme (tedy někteří, protože Marka Prokopa, který se nedávno přestěhoval z Prahy do České Lípy, ten olomoucký pohled na vzdálenosti evidentně překvapil, soudě z jeho postu).



---

Marek Prokop, FB, 23. 6. 2024:

Při prohlídce olomoucké vily Primavesi zazněla ještě jedna informace. Cituji slečnu průvodkyni: „Paní majitelka se o dům vzorně stará, i když žije velmi daleko. Až v Čechách.“
My jsme dnes dokázali tuto vzdálenost na samé hranici lidské představivosti překonat a jsme zpět doma. Až v Čechách!

---


Pod ten post Marka Prokopa, ktory tutaj udostepniam, napisalem komentarz,
i chociaz go napisalem caly ironicznie, jako gruba przesade, jako kontynuacje ironicznej linii humoru z postu Marka Prokopa,
to nadal jednak pare procent z tego mojego postu daje jakies wyobrazenie na temat czeskiej rzeczywistosci i kultury:

A nemyslela třeba moravskou vesnici Čechy pod Kosířem?
To je z OL cca 25 km, to by odpovídalo tomu "velmi daleko", a na hranici lidských možností by to možná ještě jakž-takž umožnilo distanční správu nemovitosti.

Varianta mít vilu v Olomouci a bydlet až v Čechách, jako že Svitavy a západněji, to mi přijde jako SciFi.
Leda že by majitelka byla cizinka, to by vše vrhlo do jiného kontextu.


---

Pare komentarzy od innych uzytkownikow FB kontynuowalo w humoru i ironii, jak np. ten:
"Jak jste se vyrovnali s jet lagem?"

Ale kilka komentarzy kilka uzytkownikow na serio pokazuje, jak to tutaj mamy i widzimy
(zrobilem drobne typograficzno-gramatyczne poprawki):

- Jsou lidé, kteří berou jako velký svátek, když dojedou až do Prahy. A to není ironie. Část obyvatelstva je krajně usedlá a vůbec nemigruje.

- No bať! My taky říkáme: Ten bydlí až někde na Moravě, ten ti sem nepojede!

- U nás na Moravě je to tak, jak to řekla paní průvodkyně anebo případně: Ježíš, ten je až kdesi z Čech.

- Byl's na Hané. Tam žije lid usedlý.

 

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#obchod-ekonomie-pravo    
#realie   #historie  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Co to znamená, když společnost poskytuje komplexní řešení vašich problémů?
Že účtované řešení obsahuje i netriviální imaginární složku.

 

Pro zamyšlení

Naše řeč je moudrá: dělá zásadní rozdíl mezi „jsem přesvědčen” a „přesvědčil jsem se”.
[Karel Čapek]