Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Jazykové glosy

O výuce češtiny pro Poláky (!!)

Proč v Polské jazykovce (Kudowa-Zdrój) vyučuji češtinu pro Poláky.

 

Jak nelze překládat

Proč se překládají texty, a ne slova. Proč je důležitý kontext. Proč překladatel nebo tlumočník musí vědět, o čem je řeč. Proč překladatel nebo tlumočník musí znát obor.

 

Závozník (!!)

Lingvisticko-společensko-makroekonomická glosa (a technicko-historicko-předpovídací) na téma „závozník”.

 

Stiskněte Esc... překlady SW a návodů (!!)

Jako jazyk v uživatelském menu mobilu a dalších elektronických zařízení mám nastavenou angličtinu, ačkoliv ta zařízení nabízejí i češtinu. Protože jsem zanevřel na češtinu? Ne, naopak – protože ji mám rád. …O lokalizacích SW a překladech návodů.

 

Sloveso dělat – synonyma (!!)

Občas mi rve uši, když slyším, jak se nadbytečně používá sloveso „dělat“ v takových situacích, do kterých patří úplně jiné sloveso. Sloveso „dělat“ se z lenosti uživatelů jazyka stalo univerzální náhražkou za téměř jakékoliv sloveso, stalo se z něj tedy, jak jsem to nazval, „zásloveso“ (podle vzoru zájmeno).

 

Ironie vs. paradox

Proč jsou zaměňovány výrazy "ironie" (irony) a "paradox"?

 

„Vstupné zdarma” (!!)

„Vstupné zdarma”, „zdražení cen”, a jiné ještě „více” větší nesmysly, které občas někdo použije „bez toho”, aniž by to „ne”dávalo smysl.

 

Nesmyslná zvířecí přirovnání (!)

Zoologicko-jazykovědně-sémantické zamyšlení nad nesmyslností mnohých českých úsloví a přirovnání. Občas mi trhá uši nějaké mezi lidem běžně rozšířené nesmylné přirovnání. Zkusím se na ně rozvzpomenout uceleně, všechna se týkají zvířat, a vlastně ta zvířata nespravedlivě z něčeho obviňují...

 

 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Jazykové glosy. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-07-27]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/clanky/postrehy/jazyky

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-07-27]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Jednou takhle vtrhne naštvaná rozzuřená derivace do hospody, kam chodívají funkce. Polynomy okamžitě vyskočí oknem, ostatní funkce také dostanou strach a rychle mizí, jen ex zůstává v klidu sedět.
Derivace se rozčílí a zařve: „A co ty, ty se mě nebojíš?”
A ex laxně prohlásí: „Já jsem přece ex, samozřejmě, že se tě nebojím.”
A derivace na to: „No jo, jenže já jsem dneska strašně naštvaná, a derivuju podle y!”

 

Pro zamyšlení

Mnoho dá člověku svět, ale když chce člověk dát něco světu, musí sedět na svém poli a dřít jako nádeník.
[Karel Čapek]