Skrót do strony głównej: Alt + Shift + górny 2(@)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Szukać na tej witrynie

 
 
Wersje językowe nie są identyczne – zobacz wszystkie wersje,
które rozumiesz.

Gdzie są kwiaty z tamtych lat? (Where Have All the Flowers Gone?)
Różne wersje językowe

 

Zrobiono
Zebrano 2012

 

All these movies - continuously in YouTube playlist (jiný web, nový panel)

Informacje, teksty, nazwy w pozostałych językach

CS – po czesku: Řekni, kde ty kytky jsou

Marie Rottrová


Marie Rottrová (jiný web, nový panel)

Judita Čeřovská


Judita Čeřovská (jiný web, nový panel)

Marta Kubišová


Marta Kubišová (jiný web, nový panel)

EN – po angielsku: Where Have All the Flowers Gone?

Pete Seeger (3/4 autor piosenki)


Pete Seeger: Where Have All the Flowers Gone? (jiný web, nový panel)

Marlene Dietrich


Where Have All the Flowers Gone?: Marlene Dietrich (jiný web, nový panel)

DE – po niemecku: Sag mir, wo die Blumen sind

Marlene Dietrich


Sag mir, wo die Blumen sind: Marlene Dietrich (jiný web, nový panel)

Marlene Dietrich + niemeckie i rosyjskie napisy


Sag mir, wo die Blumen sind: Marlene Dietrich – с субтитрами (jiný web, nový panel)

RU+EN – po rosyjsku + po angielsku: Ты скажи where flowers gone?

Anna & Tomas – Ты скажи мне где цветы + Where Have All the Flowers Gone?


Ты скажи where flowers gone? (jiný web, nový panel)

RU – po rosyjsku: Ты скажи мне где цветы [Ty skazhi mne gde cvety]

Жанна Бичевская [ZHanna Bichevskaja; Jane Bitchevskaia]

Audiozapisu zwykłej wersje rosyjskej od tej śpiewaczki już na YouTube niestety nie ma.

Quite modern version: Мегаполис & Маша Макарова [Megapolis],[Masha Makarova]


Мегаполис и Маша Макарова - Где цветы? (jiný web, nový panel)

PL – po polsku: Gdzie są kwiaty z tamtych lat?

Sława Przybylska


Gdzie są kwiaty z tamtych lat?: Sława Przybylska – videoklip (jiný web, nový panel)
Gdzie są kwiaty z tamtych lat?: Sława Przybylska – tylko audio+zdjęcia (jiný web, nový panel)

ES – po hiszpańsku: Donde estan las flores?

Jorge Hernan


Donde estan las flores?: Jorge Hernan (jiný web, nový panel)

IT – po włoszsku: Dove Andranno i Nostri fiori

Patty Pravo


Dove Andranno i Nostri fiori: Patty Pravo (jiný web, nový panel)

Czeski i polski – usługi językowe

Skok w górę do: Menu nawigacyjne
(skrót klawiatury Alt + Shift + „5”)

Zainteresowani tą stroną?

  • Add to bookmarks (Ctrl+D)
  • Udostępnić link (CB radio)Skok w górę do:
  • Wydrukować (Ctrl+P)
  • Cytować według ISO 690

    Tę stronę

    ADÁMEK, Martin. Gdzie są kwiaty z tamtych lat? (Where Have All the Flowers Gone?): Różne wersje językowe. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2024-11-21]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl/jezyki/gdzie-sa-kwiaty-z-tamtych-lat

    Całą witrynę

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2024-11-21]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl

 

 
 

Narodowe kulturowe dziedzictwo

WebArchiv – Ta witryna jest archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej Ta witryna jest regularnie archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej z powodu jej kulturowej, edukacyjnej, naukowej, badawczej lub innej wartości informacyjnej w celu dokumentacji autentycznej próbki czeskiej przestrzeni www. Witryna ta jest częścią kolekcji czeskich witryn webowych, które ma Biblioteka Narodowa Republiki Czeskiej zamiar długoterminowo przechowywać i udostępniać dla przyszłych pokoleń. Ich zapis jest częścią Czeskiej narodowej bibliografii oraz katalogu Biblioteki Narodowej Republiki Czeskiej.  

 

 
 

Na wesoło

Nie programuj w święta - bug się rodzi.

 

Aforyzmy

Nasz język jest mądry: robi podstawową różnicę między „jestem przekonanym” i „przekonałem się”.
[Karel Čapek]