Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 263
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Rád (3×), líbit se, podobný; Lubić, cieszyć się, podobać się, być podobny
"Rád" na 3 różne sposoby:
1)
CS: Mám rád chůzi
(rzeczownik, kogo co)
=
PL: Lubię chodzenie
(rzeczownik, kogo co)
2)
CS: Rád chodím
(Rád + czasownik w konkretnym kształcie!)
=
PL: Lubię chodzić
(Lubię + czasownik w bezokoliczniku)
3)
CS: Jsem rád, že tu seš.
(Jsem rád, že... jest taka sytuacja, jaka jest – zdanie)
=
PL: Cieszę się, że tu jesteś.
(Cieszę się, że... jest taka sytuacja, jaka jest – zdanie)
---
Odmiana:
ad 1) Lubię kogo co
Rodzaj męski:
- liczba pojedyncza: (já) mám rád; (ty) máš rád; (on) má rád;
- liczba mnoga: (my) máme rádi; (vy) máte rádi; (oni) mají rádi;
Rodzaj żeński – Zamiast "Rád" użyje się "Ráda":
- liczba pojedyncza: (já) mám ráda; (ty) máš ráda; (ona) má ráda;
- liczba mnoga: (my) máme rády; (vy) máte rády; (ony) mají rády;
Rodzaj nijaki – "Rádo":
- liczba pojedyncza: (já) rádo běhám; (ty) rádo běháš; (ono) rádo běhá;
- liczba mnoga: (my) ráda běháme; (vy) ráda běháte; (ona) ráda běhají;
ad 2) Lubie robić coś
Rodzaj męski:
- (já) rád chodím; (ty) rád chodíš; (on) rád chodí;
- (my) rádi chodíme; (vy) rádi chodíte; (oni) rádi chodí;
Rodzaj żeński:
- (já) ráda chodím; (ty) ráda chodíš; (ona) ráda chodí;
- (my) rády chodíme; (vy) rády chodíte; (ony) rády chodí;
Rodzaj nijaki:
- (já) rádo chodím; (ty) rádo chodíš; (ono) rádo chodí;
- (my) ráda chodíme; (vy) ráda chodíte; (ona) ráda chodí;
ad 3) Cieszę się, że jest taka sytuacja, jaka jest
Rodzaj męski:
- (já) jsem rád, že ...; (ty) jsi/seš rád, že ...; (on) je rád, že ...;
- (my) jsme rádi, že ...; (vy) jste rádi, že ...; (oni) jsou rádi, že ...;
Rodzaj żeński:
- (já) jsem ráda, že ...; (ty) jsi/seš ráda, že ...; (ona) je ráda, že ...;
- (my) jsme rády, že ...; (vy) jste rády, že ...; (ony) jsou rády, že ...;
Rodzaj nijaki:
- (já) jsem rádo, že ...; (ty) jsi/seš rádo, že ...; (ono) je rádo, že ...;
- (my) jsme ráda, že ...; (vy) jste ráda, že ...; (ona) jsou ráda, že ...;
---
4) Líbit se
(PL: podobać się)
CS: Líbí se mi kdo, co.
=
PL: Podoba mi się kto, co.
ad 4 vs. ad 1 !:
Lubię dostawczaki PL = Mám rád dodávky CS
vs.
Líbí se mi dodávky CS = Podobają mi się dostawczaki PL
---
5) Podobat se = být podobný
(PL: być podobny)
CS:
Brouk je podobný Kadlomobilu a Tatře 97.
Porsche se podobá Brouku.
Twingo je podobné jako Beskid.
=
PL:
Garbus jest podobny do Kadlomobilu i Tatry 97.
Porsche jest podobne do Garbusa.
Twingo jest podobne do Beskidu.
ad 4 + ad 5:
W angielskim i w polskim są bardzo podobne wyrażenia dla dwu różnych znaczeń:
PL: podobny do ~ podoba się
EN: like ~ like
Chyba dlatego że ludziom często podoba się ten/to,
kto/co jest do nich podobny/e.
Natomiast w czeskim używamy całkowicie innych zformulowań:
Božena je podobná Heleně
= Božena se podobá Heleně
= Božena je podobná jako Helena
(PL: jest podobna)
vs.
Líbí se mi Zuzana.
(PL: podoba mi się)
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #morfologie #syntax-obraty