Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 116

 


Notebook

laptop PL = notebook CS [nodbuk]

Słowo "laptop" w czeskim teoretycznie przeżywa,
jednak raczej uważam go już za archaiczne.

"Laptop" mówiliśmy na początku lat 90., znaczy zgrubsza 30 lat temu.

Pamiętam, że "laptop" mówiliśmy na XT86;
natomiast na 386 już mówiliśmy "notebook".

Z żadnym laptopem/notebookiem 286 doświadczenia nie mam, więc w przypadku 286 nie wiem.

Jednak zgrubsza od czasów procesoru 386 do czasów dzisiejszych zdecydowanie wolimy słowo "notebook" od słowa "laptop".


ÚJČ podaje poprawną wymowę [noudbuk], jak w angielskim, jednak nie zdarza się często, że bym tam tego [u] słyszał.
Raczej nikt nie traci czasu i mówi po prostu [nodbuk].
Mamy też potoczne słowo "noťas".

-------------

Przy okazji podaję jeszcze trzy wyrażenia z zakresu ICT,
które mi przypadkowo wpadły do głowy, kiedy natrafiłem na temat laptopa:

oprogramowanie PL = program CS
(Używamy też słowo "software" i skrót "SW".)

w internecie PL = na internetu CS

konto PL = účet CS
- Dotyczy i banku; i rachunków i księgownictwa; i serwisów internetowych, użytkownika, itp.

W czeskim nie mamy żadnego odpowiednika polskiego słowa "internaut".
Możemy tylko powiedzieć coś jak np. "uživatel internetu" lub raczej "návštěvník webu", "uživatel služby", itp. – wg kontekstu.

Zdjęcie z internetu:
Siemens Nixdorf 386 SX
Pierwsze urządzenie, na które mówiłem "notebook".
"Laptop" mówiłem tylko na sprzęt starszy od niego.
Spotkałem się chyba raczej dopiero z używanym, więc tam było jakieś spóźnienie od produkcji, jednak nadal jesteśmy w latach 90.
Powiedzmy, że zmiana tej nazwy w czeskim technicznym języku nastąpiła gdzieś w połowie lat 90.

 

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova   #syntax-obraty    
#veda-technika   #elektro-ict  
 

Čeština a polština – jazykové služby

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Blog (čeština): Český jazyk pro Poláky. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

Ide programátor po ulici a vidí, ako si to jeho kolega hasí na novom Ferrari. Pýta sa ho:
 - „To odkiaľ máš také fáro??”
 - „Aaale, vytiahol som to z NFS Disassemblerom...

 

Pro zamyšlení

Naše řeč je moudrá: dělá zásadní rozdíl mezi „jsem přesvědčen” a „přesvědčil jsem se”.
[Karel Čapek]