Zkratka na hlavní stranu: Alt + Shift + horní 2(ě)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Hledat na tomto webu

 
 

Osobní blog
Soukromý, neprofesní mikroblog.
Článek č. 306

 


Czuwać, čuvač/czuwacz, słuchać, czuć

"czuwać" PL
- dávat (si) pozor, být na pozoru
- hlídat, střežit
- bdít, nespat


---


"slovenský čuvač" CS, SK
= "czuwacz słowacki" PL

- konkrétní rasa pasteveckého psa, určená k hlídání ovcí a majetku
- konkretna rasa psa pasterskiego, przeznaczona do pilnowania owiec i majątku

Dawniej nazywał się "tatranský čuvač", ale dostał nową nazwę,
że by go w tłumaczeniach do języków obcych nie mylono z polskim psem pasterskim też z Tatr
(Tatra mountain sheepdog = Tatra owczarek podhalanski = owczarek podhalański)

Przetłumaczone nazwy:
- czuwacz
- czuwacz słowacki
- owczarek słowacki
- pies pasterski słowacki
- slovak cuvac
- slovakian chuvach

To slovenské plemeno psa se polsky řekne "czuwacz" s "-cz" na konci,
protože to je podstatné jméno.

Zatímco to slovo "czuwać" s "-ć" na konci
je infinitiv slovesa.


---


«počúvať» SK
= poslouchat CS
= słuchać PL


---


"czuć" PL
= "cítit" CS

Ve všech třech významech:
- čichem (nosem)
- hmatem (rukama, prsty, obecně povrchem těla)
- šestým smyslem (intuicí, zkušeností), emocemi


---


Foto:

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cuvac_1.jpg

Popis fotografie z Wikimedia:
07:11, 17 March 2006
Celbos~commonswiki
Slovensky cuvac named Hunos Frigo from breeder Janin Ranc.
Photograph is published with permission of Jana Goliasova (...) from Janin Ranc (www.slovenskycuvac.net). Slovenský čuvač Huňoš Frigo z chovatelskej stanice Janin Ranč

 

Související odkazy

  


Líbil se Vám článek?


Zpětná vazba – hlasování

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Můžete si zvolit 1 až N možností

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#animals    
#languages   #czech-language   #polish-language  

Tento článek je zařazen také v sousedním blogu
Martin Adámek – Český jazyk pro Poláky.


 

Skok nahoru na: Navigační menu
(klávesová zkratka Alt + Shift + horní „5”)

Zaujala Vás tato stránka?

  • Přidat do záložek (Ctrl+D)
  • Sdílet odkaz (vysílačka)Skok nahoru na:
  • Vytisknout (Ctrl+P)
  • Citovat podle ČSN ISO 690

    Tuto stránku

    ADÁMEK, Martin. Osobní blog: Soukromý, neprofesní mikroblog. . Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz/blog

    Celý web

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí [cit. 2024-11-21]. Dostupné z: https://www.adamek.cz

 

 
 

Národní kulturní dědictví

WebArchiv – Stránky archivovány Národní knihovnou ČR Tyto stránky jsou pravidelně archivovány Národní knihovnou ČR pro svou kulturní, vzdělávací, vědeckou, výzkumnou nebo jinou informační hodnotu za účelem dokumentace autentického vzorku českého webu. Jsou součástí kolekce českých webových stránek, které NK ČR hodlá dlouhodobě uchovávat a zpřístupňovat pro budoucí generace. Jejich záznam je součástí České národní bibliografie a katalogu NK ČR.  

 

 
 

Pro rozptýlení

„Nedotahuji věci do kon”

 

Pro zamyšlení

Vede-li inženýr dráhu, nevede ji přes vrchol hory, nýbrž oklikou po jejím úpatí. Tato oklika není kompromis mezi přímostí tratě a výškou hory, je to prostě velmi přesné počítání se skutečnými fakty. V politice se však nepracuje inženýrsky: udělá se projekt a čeká se, s jakými překážkami se setká, a teprve potom se handluje o nějakou tu okliku. Řeší-li se všechno kompromisem, znamená to, že nejsou předem váženy okolnosti, s nimiž bude nutno dále prakticky počítat: tomu se ovšem říká fušerská práce.
[Karel Čapek, 1925]