Osobní blog
Soukromý, neprofesní mikroblog.
Článek č. 265
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Výskat vs. vískat. A hledat.
"výskat" vs. "vískat"
Fonetycznie dokładnie to samo:
[viiiskat]
Nie można słyszeć żadnej różnicy.
---
Jednak pisownia zależy od znaczenia:
výskat
- głośno się radować, krzyczeć z radości,
raczej wysokim tonem, generując dużo Hz
vískat
- przeczesywać włosy palcami;
coś jak głaskać po głowie, ale jakoś tak między włosami, konkretne włosy lub ich grupy, nie po włosach jako całości
---
Dziś dowiedziałem się, że w języku polskim istnieje słowo "iskać",
które znaczy "wybierać pchły i inne pasożyty z futra, zwłaszcza w przypadku małp".
Chociaż znaczenie jest troche inne, bo czeskie "vískat", jakkolwiek podobne, nie posiada tej w polskim kluczowej części z pasożytami,
to można widać pokrewność tych słów "iskać" PL i "vískat" CS.
I właśnie z tego polskiego słowa prawdopodobnie widzę, skąd obie te słowa (i "vískat" i "iskać") są:
Widzę w tym podobność do rosyjskiego "искать":
[iskať] RU = szukać PL = hledat CS
W polskim znaczeniu słowa "iskać", w tym z pchłami, to ma jak najbardziej sens.
I chociaż w czeskim "vískat" już niczego konkretnego nie szukamy, bo chodzi już o ten sam kontakt,
to powiązanie z tym polskim słowem nadal jak najwyraźniej działa.
---
Lubię to, jak Czech może za pomocą polskiego lepiej rozumieć ukrytym wewnętrznym zasadam czeskiego, jak w tym przypadku;
i równocześnie odwrotnie: jak Polak może za pomocą studium czeskiego lepiej zrozumieć zasady polskiego, jak w innych przypadkach.
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#animals
#languages #czech-language #polish-language
Tento článek je zařazen také v sousedním blogu
Martin Adámek – Český jazyk pro Poláky.