Blog (czeszczyzna)
Język czeski dla Polaków
Artykuł nr 102
Ostatnio poprawione 02. 06. 2024 11:53
Rzeczowniki rodzaju żenskiego kończące przez spółgłoskę
Rzeczowniki rodzaju żenskiego,
które w czeskim kończą się przez spółgłoskę:
1)
Niektóre są dla polskich uczniów zaskakujące,
dlatego że w polskim mają rodzaj męski,
natomiast w czeskim mają rodzaj żenski:
- ta tramvaj CS = ten tramwaj PL
- ta garáž CS = ten garaż PL
- ta garnýž CS = ten karnisz PL
- ta předsíň CS = ten przedsionek PL (ten przedpokój PL)
2)
Adrenalinowy sport co do gramatyki, to nazwy geograficzne.
Informuję więc niniejszym, że żenski rodzaj mają w czeskim m. in. te miasta:
- ta Plzeň CS = to Pilzno PL
- ta Olomouc CS = ten Ołomuniec PL
– nawet dużo Czechów nie ma pojęcia, że jest to "ta Olomouc"
- ta Poznaň CS = ten Poznań PL
- ta Toruň CS = ten Toruń PL
- ta Lodž CS = ta Łódź PL
– https://www.adamek.cz/cestina-polsky/blog/?blogpost=100
- ta Paříž CS = ten Paryż PL
3)
Inne słowa mają w polskim też rodzaj żenski,
jednak w polskim kończą się przez "-a",
tak, jak na rodzaj żenski w wielu europiejskich językach wypada:
- ta skříň ( = ta szafa PL)
– podobne polskie słowo "skrzynia" kończy się na -a
4)
Istnieją jednak także słowa, które mają rodzaj żenski i spółgłoskę na końcu też w polskim:
- kost CS = kość PL
- píseň CS = pieśń PL
- plíseň CS = pleśń PL
- loď CS = łódź PL
- Lodž CS = Łódź PL
- síň CS = sień PL (sala PL)
– síňka CS = sionka PL, sioneczka PL
- ta postel CS ( = to łóżko PL)
– zdradliwe podobne z tej samej dziedziny: ta pościel PL
5)
Mogą się pojawić też imiona dziewczyn,
które kończą przez spółgłoskę:
- Karin
Ew. różne inne imiona importowane z innych języków.
-----
W tym artykułu za bardzo nie zajmuję się dokładnym znaczeniem i niuansami między znaczeniami;
tutaj chodzi o rodzaj i końcowki etymologicznie podobnych słów, nawet jeśli ich znaczenia się w trakcie czasu oddaliły.
Związane linki
Czy się artykuł Państwu podobał?
Informacja zwrotna – głosowanie
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova
#realie