Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 270
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Vážit si, ...
vážit si
- ważyć sobie (coś, np. plecak)
- szanować
- poważać
- doceniać
ocenit, docenit;
vážit si, považovat si, oceňovat, doceňovat
- docenić; doceniać
považovat za koho co
- uważać za kogo co (w sensie opinii na temat czyjejś tożsamości lub właściwości)
zvažovat koho co, rozvažovat koho co, zamýšlet se nad kým čím, rozmýšlet si koho co, promýšlet si koho co;
zvážit koho co, rozvážit koho co, zamyslet se nad kým čím, rozmyslet si koho co, promyslet si koho co
- zastanawiać się nad czymś; zastanowić się
myslet na koho co
- myśleć o kim czym
odhadnout, tipnout;
odhadovat, tipovat
- oszacować, odgadnąć; szacować, odgadywać
ohodnotit; hodnotit
- ocenić; oceniać
nacenit, udělat kalkulaci
- wycenić, zrobić wycenę
vycenit (zuby)
- wyszczerzyć (zęby)
šacovat koho co; prošacovat koho co
- Dziś zazwyczaj: Sprawdzać / sprawdzić, co ma ta osoba w kieszeniach, czy może nie ma przy sobie czegoś, czego przy sobie mieć nie powinna (w tym np. towar z sklepu lub broń)
- Dawniej: Jak "szacować" w polskim; jednak w tym znaczeniu już jest to słowo w czeskim przestarzałe i raczej nie oczekiwałbym, że przypadkowa młodsza osoba będzie to znaczenie tego słowa znać.
Tutaj wszędzie jako pierwsze podaję czeskie wyrażenie(a), i pod nim(i) w punkcie lub punktach wyrażenie polskie;
ale to raczej można wyraźnie widać wg diakrytyki, więc w tym przypadku wyjątkowo nie pisałem przy pojedynczych wyrażeniach ISO kodów języków.
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #syntax-obraty