Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 124
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Drak, letadlo, ...
I. drak CS
(rodzaj męski)
1) drak CS = smok PL
a)
Mamy też słowo "saň" CS, rodzaj żeński.
Wydaje się mi, że drak ma zazwyczaj jedną głowę
(jednak może ich mieć więcej),
natomiast saň ma zazwyczaj głów więcej
(i chyba powinna mieć).
Jednak nie jestem ekspertem ani od bajek ani od fantasy.
b)
Słowo "saň" też może znaczyć złą, nieprzyjemną, kłótliwą, agresywną kobietę (w gorszym przypadku żonę),
synonymum słowa "semetrika" CS.
c)
W czeskim nie mamy nic jak "pić jak smok".
Natomiast zdanie "Jezdí jako drak" może być użyte dla auta lub jego kierowcy;
z grubsza w znaczeniu, że jeździ niezawodnie, i może też trochę szybko, i może też że dużo, intensywnie, przez cały czas, często, z zadowoleniem, bez kłopotów.
Trudno to zdefiniować. Po prostu że jeździ spoko :)
d)
smog CS = smog PL
2) drak CS = latawiec PL
pouštět draka = puszczać latawiec
3) drak CS = karoseria samolotu lub śmigłowca
W tym skrzydło, ogon, podwozie, układ sterowania.
Nie silniki, nie wnętrze.
Chodzi o język techniczny, fachowy, bardzo specjalizowany;
masowa większość Czechów nie ma pojęcia, że się to tak nazywa.
II. letadlo CS
1)
"letadlo"
w ogólnym j. czeskim
= "letoun"
w technicznym fachowym czeskim
- samolot
- musi być cięższy od powietrza
- musi mieć skrzydła
- nie obejmuje śmigłowca
- nie obejmuje balonu
2)
"letadlo" w technicznym fachowym czeskim
- samolot
- wg normy ČSN (české technické normy) chodzi o urządzenie, które potrafi utrzymać się w powietrzu swoimi siłami działającymi względem powietrza, nie względem ziemi
- obejmuje śmigłowiec ("vrtulník" CS)
- obejmuje wiatrakowiec ("vírník" CS)
- obejmuje balon ("balón", "balon" CS)
Jest to tak poprawnie wg oficjalnej czeskiej technicznej definicji,
jednak masowa więksość Czechów nigdy tego słowa w takim znaczeniu nie użyła.
3)
"letadlo" w potocznym ekonomicznym, handlowym, prawnym czeskim:
= pyramida, pyramidová hra, pyramidové schéma CS
= piramida finansowa PL
(oszustwo, gdzie zarobią tylko ci na początku)
4)
"letoun" w biologicznym czeskim
= latający ssak
netopýr CS = nietoperz PL
Nie jestem pewny, jakie dokładnie istnieją gatunki, i jakie są dokładne relacje taksonomiczne w każdym z języków ani między nimi.
Choć pod względem praktycznym lubię przyrodę, to do języku technicznego i teorii techniki mam co prawda bliżej niż do teorii (i terminologii) przyrody :)
--------------------------
Cytuję komentarz z FB, od fana P.P.:
W dialekcie poznańskim (a także w śląskiej gadce) istnieje podobne słowo "drach" oznaczające latawiec.
--------------------------
Obrázek:
Drak, letadlo, letoun
Autor: Libor Kolman; použito se souhlasem autora
https://www.kolmanl.info/index.php?show=LPOJMY

Související odkazy
- https://cs.wikipedia.org/wiki/Drak_letadla
- https://cs.wikipedia.org/wiki/Letadlo
- https://cs.wikipedia.org/wiki/Letoun
- https://cs.wikipedia.org/wiki/Pyramidov%C3%A9_sch%C3%A9ma
- https://cs.wikipedia.org/wiki/Letouni
- https://www.kolmanl.info/index.php?show=LPOJMY
- https://www.adamek.cz/knihy/lzs/
- https://www.adamek.cz/pl/czeski/blog/?blogpost=297
(23. 09. 2024)
- https://www.adamek.cz/pl/czeski/blog/?blogpost=58
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #syntax-obraty
#veda-technika #doprava #obchod-ekonomie-pravo