Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 194
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Šalupa (i inne łodzie)
šalupa CS (typ plachetnice)
= slup PL
= sloop EN
szalupa PL
= záchranný člun, člun CS
Poznámka pro Čechy:
"szalupa" PL je člun, jímž je vybavena loď.
Nejen záchranný člun, ale i pro plavbu na mělčinu / pevninu, pro práci v okolí lodi, apod.
Notatka dla Polaków:
Na ile wiem, nie mamy ekstra wyrażenia dla tylko takiej łodzi, która jest wyposażeniem większego statku.
Generalnie mniejsza łódź, to "člun". I możemy powiedzieć "záchranný", co znaczy ratunkowy, w sensu do ratunkowego opuścienia pokładu statku.
(Natomiast łódź ratownicza, przeznaczona do tego, że by przyspieszyć na pomoc, to będzie "záchranářský člun".
)
záchranný CS = ratunkowy PL
záchranářský CS = ratowniczy PL
Wracając do tematu szalupy:
Szczerze mówiąc, zaskoczyło mnie, że nawet takie stare słowo (bo "šalupa" to w czeskim raczej nie jest często używane słowo) ma w polskim inne znaczenie niż w czeskim.
Znaczenia takich samych słów w czeskim vs. w polskim bowiem idą każde w swoim kierunku stopniowo w trakcie czasu, więc archaizmy (przestarzałe wyrażenia) zazwyczaj mają w czeskim takie same znaczenie jak w polskim.
I tutaj akurat nie :)
I troche zaryzykuję spróbując pokazać parę wyrażeń nie może dokładnie zdradliwych, jednak nie dokładnie takich samych:
člun CS = łódź PL
(mała albo średnia)
(ale nie kanoe/kanadyjka, nie kajak, nie ponton na dziką wodę; to są lodě, nie čluny;
jednak "člun" moze być na jezioro lub dużą rzekę, rybacki; dmuchany czy klasyczny)
loď CS = łódź, statek PL
(absolutnie dowolnej wielkości; w tym kanoe / kanadyjka; w tym lotniskowiec)
Lodž CS = Łódź PL
(miasto;
skoro chodzi o nazwę własną, to zostały nawet w czeskiej wersji pewne ślady polskiego; i raczej nie zakładam, że by przeciętny Czech w tej nazwie widział "loď")
Jednak nie chcę się na ten temat za bardzo wyraźać, skoro my tutaj u nas między górami nie mamy słownictwa żeglarsko-marynarskiego tyle zaawansowanego. I jeżeli mamy, to się na nim nie znamy.
My się tutaj znamy raczej na kajakach, kanadyjkach i pontonach :)
I tutaj coś pokażę, że jednak jesteśmy specjalistami od wody i wodnej turystyki i wodnych sportów (jeżeli chodzi o rzeky):
pádlo CS
= wiosło, które się trzyma tylko w rękach (np. na kajaku / kanoe)
veslo CS
= wiosło, które jest przymocowane do łodzi (np. na łodzi rybackiej na jeziorze)
Jezeli ktos przy rzece w zwiazku z kanoe / kanadyjka, kajakiem, pontonem powie "veslo" zamiast "pádlo", to chodzi o znaczny wstyd i absolutne faux pas. Na to jestesmy bardzo wrazliwi :)
ponton PL
- raft CS – dmuchana lodz na dzika wode, zazwyczaj dla wiecej osob
- ponton CS – stacjonarna lodz trzymajaca most nad woda, plywajaca konstrukcja mostu
statek CS
- generalnie: gospodarstwo PL (rolnicze na wsi)
- w fachowej nauce o ekonomii: majątek, dobro PL
----------------
Rysunek:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rigging-sloop-berm.svg
Slup z ożaglowaniem bermudzkim z dużym przednim trójkątem
Tomasz Rojek
2006
Creative Commons Attribution 2.5 / GNU Free Documentation License
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova
#veda-technika #doprava
#realie