Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 188
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Zeť vs. zeď
zeť CS = zięć PL
zeď [zeť] CS = mur, ściana PL
Wymowa dokładnie taka sama.
Dla pewnosci jeszcze dodam, ze to dziala tylko w pierwszym przypadku liczby pojedynczej.
Pozostale ksztalty maja te dwie slowa calkowicie inne, dlatego ze maja inne rodzaje, wiec tez inna odmiane.
zeť – rodzaj meski zywotny
https://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=ze%C5%A5
zeď – rodzaj zenski
https://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=ze%C4%8F
Tak, meski vs. zenski rodzaj sa miedzy czeskim i polskim czesto pomieszane;
i jezeli sie ten rodzaj zenski dla muru wydaje byc nieoczekiwany, to mozna wyobrazic sobie polskie slowo "ściana", gdzie ten rodzaj zenski dziala :)
W czeskim mamy tez slowo "stěna",
ktore znaczy zgrubsza to samo co polskie "ściana",
moze wiec chodzic o rozdzielenie na pomiescienia nie tylko murowane,
moze chodzic tez o skaly,
ale w czeskim moze chodzic tez o zestaw mebli do salonu ("obývací stěna").
generalnie dziala to w ten sposob, ze:
zeď = mur
stěna = ściana
Jednak w praktyce zauwazylem, ze np. obraz po czesku powiesimy raczej "na zeď", co brzmi nieoczekiwanie dla Polakow, ktorzy raczej wola powiesic go "na ścianę". Przynajmniej z mojego doswiadczenia to tak wychodzi.
Wiec wlasnie z tym wiesieniem obrazow przyzwyczajilismy sie mowic troche inaczej.
zedník CS = murarz PL
To dziala logicznie. Znaczy analogicznie.
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #morfologie