Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 101
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
S ním CS = Z nim PL
s ním CS = z nim PL
sním CS
– zjem PL (dokonany)
– śnię PL (niedokonany)
– marzę PL (niedokonany)
Znaczenia śnić vs. marzyć Czech nawet raczej nie będzie uważal za dwie różne znaczenia,
dlatego że po czesku obie znaczenia są takie same słowo: snít.
Coś jak po angielsku – "dream".
Jednak odróżniamy znaczenie "spát" ("já spím") i "spánek" (sleep EN)
od znaczenia "snít" (sním) i "sen" (dream EN).
I na temat tego jedzenia:
Dokonany:
sníst, já sním
Niedokonany:
jíst, já jím
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova