Osobní blog
Soukromý, neprofesní mikroblog.
Článek č. 184
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
Únor bílý, pole sílí
"Únor bílý, pole sílí", mowi powiedzenie ludowe.
Znaczy, ze jezeli podczas lutego jest duzo sniegu, to bedzie dobry plon.
(Doslownie: "Luty bialy, pole wzmacnia.")
Z punktu widzenia jezykowego jest na tym ciekawe to,
ze dla nas Czechow chodzi o rym.
Dlatego ze [lí] wymawiamy i slyszymy tak samo jak [lý].
I "l" (L) mamy tylko jedno, proste, nieskreslone; nie mamy zadnego "ł" (Ł).
Czesto swoim uczniom powtarzam, ze jak widza "ý", to maja sie podczas wymowy samego "ý" skupic na tej kresce, i nie na twardosci.
Jezeli chodzi o same "í" vs. "ý", i nie o wspolgloske przed nim, to w czeskiej wymowie nie ma roznicy w twardosci.
Natomiast kreska znaczy duza i wazna roznice.
I kiedy Polak stara sie czeskie "ý" przeczytac twardo, tak jak to on z punktu widzenia polskiego uwaza za wazne,
to sobie w ten sposob skomplikuje fonetyczne przedluzenie tej samogloski.
Przynajmniej wg mojego doswiadczenia z lekcji z wielu roznymi polskimi uczniami.
Wiec, jezeli chodzi o wymowe "í" albo "ý" (mowiac teraz o tej samoglosce; nie o wspolgloskach w lewo przed nia),
to zachecam ze by go czytac jako [iii], i w cale sie nie przejmowac twardoscia tej samogloski.
Czech w wymowie (i sluchaniu) tej samej samogloski raczej nie odrozni "i" vs. "y" (ani "í" vs. "ý").
Dokladnie tak samo jak typowy Polak nie odroznia w wymowie i sluchaniu "h" vs. "ch". Albo "i" vs. "í".
My tak mamy z ta twardoscia "i" vs. "y".
Nie ma wiec sensu meczyc sie z proba o twarda wymowe "ý" jako [yyy], bo Czech tej twardosci z reszta nie doceni :)
Natomiast dlugosc jest naprawde wazna.
Praktyka pokazuje, ze realna mozliwosc ucznia umozliwia wymowe "ý" albo jako [y], albo jako [iii].
Teoretyczna wersja [yyy] jest raczej nie do osiagniecia.
Poprawna wymowa jest [iii]. Nie [y].
Uwaga na temat slownictwa:
"úroda" CS = "plon" PL (zysk z roslin uprawnych)
"uroda" PL = "krása" CS
(Foto wlasne; 5. 2. 2022, Meziměstí)
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.
Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.
Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.
Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl.
Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.
Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#tourism #nature
#languages #czech-language #polish-language
#mezimesti
Tento článek je zařazen také v sousedním blogu
Martin Adámek – Český jazyk pro Poláky.