Stát, aneb o diktování SMS
19. 7. 2015
Publikováno
18. 7. 2015
Doplněno
05/2015 – 07/2015
Vytvořeno
28. 5. 2015
Tohle sice nepovažuji tak úplně za básničku
(alespoň ne pro mě typickou),
ale formálně se jí to docela blíží
(určitě víc než třeba článku), tak je to tady.
Založím si malý stát,
kde na náměstí bude stát
sad, a v něm pět ovčích stád.
Bude mi to za to stát,
aby se nemohlo stát,
že si někdo bude stát
za tím, že klávesnice není potřeba, protože zpráva se dá nadiktovat.
Mělo by snad jasné být,
a za to se budu bít,
že než byl Berlín dobyt,
byl nejdříve dobit.
Kdo má paměti aspoň bit,
či k psaní užívá svůj byt,
mohl by snad souhlasit,
že klávesnice je potřeba, protože text se počítači nedá nadiktovat.
(A až nadiktovat opravdu půjde,
tak lidstvo, coby nadbytečný přežitek, skončí,
vizte Čapkovo RUR.
Pak lidé, již neschopní užívat slov,
rezignují, ke zděšení sov,
a usednou do svých sof.)
Další polotovary/suroviny
Napadly mě ještě další podobné verše,
ze kterých se mi nechtělo nic konkrétního sestavovat,
ale na druhou stranu by mi bylo líto je zahodit:
Sháním tipy na vhodné typy. / Dostal jsem tipy, jaké koupit typy.
U univerzálního kostela všech věr
stál hlouček diskutujících Věr.
Ve studánce se vytvořil vír,
protože do ní spadl okololetící výr.
Kolik tím letadlem letělo Ev? Ev…16.
Okolo proletělo letadlo F-16.
Tam, co stojí ta víska, kdosi slečně vlasy víská;
následně si cestou domů vesele výská.
Zdánlivě to nedokáže, ale chce.
Takže to zvládne, a lehce.
Musíme mu holt,
chtě-nechtě vzdát hold.
(Mám utkvělou představu, že přesně tuto větu už jsem kdysi kdesi použil, ale za boha ten výskyt nemohu nikde dohledat.
Asi to nechám jako námět budoucím historikům, třeba jsem napsal a pečlivě schoval (ztratil) nějakou další básničku s homonymy.)
Za pár let
roztaje led.
Pozor, letlampa
není ledlampa.
(zdroj tepla k letování vs svítilna s LED)
Dnes už je celkem standard,
že úředníci jezdí auty bez standart.
Místo slova stavebnice se začíná používat slovo kit,
zatímco tmel je kyt,
což je něco jiného než dítě či Karate-Kid.
Není lehké v pravopisu aut jasno mít:
Závodní Felicie je Kit,
a při jízdě v noci s ní budete night rider;
zatímco známý Knight Rider měl auto Kitt.
Z toho by jeden na všechny hlasové asistenty nejradši hnůj vidlema kyd'.
Asi není potřeba zmiňovat slova vít (věnec) vs výt (na měsíc, steskem či hladem).
I když zrovna tohle může pokročilý SW zvládnout, když bude mít slovník smysl-dávajících vazeb.
A asi vytřídí i slovo Vít.
Různý význam výrazu "sní(m)" (jídlo vs sen) už jsem použil v básničce Mrazík.
Ale ona do toho ještě může vstoupit mezera, a už tu zase máme problém různého zápisu při stejné výslovnosti:
Od rána sním o tom, že tu večeři sním s ním.
(A pozor, vzhledem k aktuálnímu větnému členění, kdy začínáme tématem a jdeme k novému sdělení, přičemž větný důraz je na konci,
musím trvat na tom, že jde o jiný význam než v případě věty:
"Od rána sním o tom, že tu večeři s ním sním.")
Jedna píseň skupiny Marien hlásá, že v Pardubicích je střed železnic.
Nebo snad střet železnic?
Oboje dává smysl. To už nerozliší ani lidská inteligence, natož umělá.
A hudebnice Adély Jonášové jsem se letos na jaře ptal, jestli v jedné její písni šlo o to,
že láska není bez "obětí", nebo bez "objetí"
(od objímání, nemluvě o pokročilější možnosti chápání slova o(b)jetí).
Tady prostě správný pravopis s jistotou neurčí ani nejvyšší inteligence, když dává smysl oboje a jde čistě o volbu autora, jak to vlastně myslí.
Další moje utkvělá představa tvrdí, že jsem kdesi použil i stejnou výslovnost "objet" a "oběd".
A zase nevím, kde to mám. Asi tam, co "holt" a "hold".
Mimochodem – když Polákům vysvětluji výslovnost "ě", tak s oblibou používám svůj vlastní příklad "Objednat oběd".
Pak tu máme další kousky, u kterých si dokáži představit, že si s nimi pokročilá inteligence poradí:
kterými vs který mi
panely vs Pane Li.
Ale tohle zase nebude snadné:
smírně-politickým podtextem
s mírně politickým podtextem
jak mile přišel
jakmile přišel
asimilovat
asi milovat
A všeobecně známá hříčka:
asymetrická
asi metrická (asi metr široká, asi metr vysoká, asi metrák těžká)
Pak by tu bylo ještě "mně" vs "mě",
jenže tento zápis nezvládá tak žalostně vysoký počet vyskoškolsky vzdělaných rodilých Čechů,
a přitom je tak jasně dán, že zrovna v tomto případě by asi stroje byly úspěšnější než průměrný Čech.
Jenže – když chybu udělá odesílatel, je to jeho problém. Zatímco když chybu udělá stroj, je to ostuda odesílatele, ač on by jinak zájmeno napsal správně.
A pak:
"Zavolej mě, až bude oběd" znamená "Přivolej mě; zařiď, abych přišel."
Zatímco "Zavolej mně, až bude oběd." znamená "Telefonicky mě informuj.".
Takže i zde je nutné, aby si sám autor napsal, co napsat chce. Neumí-li to, je to jeho chyba. Ale stroj to za něj napsat 100% správně nemůže.
Zkuste tohle všechno nadiktovat telefonu hlasem, a uvidíme, jestli je klávesnice potřeba, nebo ne.
Nemluvě o diktování hesel, práci s čísly, jmény i jinými údaji, o úpravě textového dokumentu, neřkuli o programování.
A pak jsem v praxi narazil na tuto větu:
Takže si myslím, že to asi je i legální.
Asi nemusím zdůrazňovat, jak moc významově záleží na odlišení od téměř stejně znějící věty:
Takže si myslím, že to asi je ilegální.
Což mi připomíná obvyklé hříčky s čárkou, jež může zachraňovat životy:
Osvobodit, ne popravit. / Osvobodit ne, popravit.
Nebo:
Let's eat(,) grandpa. / Pojďme jíst(,) děti.