Skrót do strony głównej: Alt + Shift + górny 2(@)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Szukać na tej witrynie

 
 

Blog (czeszczyzna)
Język czeski dla Polaków
Artykuł nr 197

Martin Adámek – Język czeski dla Polaków – blog.

Mam zamiar tutaj publikować krótkie posty / artykuły, podobne jako np. na swojej stronie Facebookowej "Martin Adámek – Język czeski dla Polaków (jiný web, nový panel)",
jednakże tutaj będą u mnie na witrynie w środowisku poza Facebookiem i inną platformą prowadzoną przez stronę trzecią.

Będą tutaj więc raczej krótsze i mniej ważne teksty, które nie zasługują sobie na własny artykuł na witrynie.

Następna różnica przeciwko witrynie,
to że przelączanie wersji językowych witryny przelącza też treść danej strony, jeżeli go utworzyłem w więcej językach,
natomiast przelączanie wersji językowych tutaj na blogu przelącza tylko język interfejsu, podczas tego gdy tekst zostaje taki sam.

Bardzo podobnie jak na mojej FB stronie,
posty będą się tutaj zazwyczaj pojawiać w czeskim lub w polskim,
i mogę też często mieszyć oba języki w jednym poscie.

Celem tego mikroblogu to latwa publikacja prostych krótkich tekstów.

Zaletą powinna być wyższa częstotliwość postów. Ponieważ witrynę sobie zaprojektowałem bardzo tęgą / masywną i świedzcy mi dużo możliwości, to dodanie nowej strony (artykułu) na witrynę z wszystkimi właściwościami strony i zasortowanie do struktury witryny jest bardzo przydługie.

Dlatego dodałem sobie to narzędzie dla latwiejszego linearnego dodawania krótkich tekstów bez większych złożności.

Linearna lista różnych spostrzeżeń i uwag bez zakategoryzowania do struktur witryny.
Ciekawostki dla wszystkich, w tym dla tych, którzy nie korzystają z FB.


Następnym powodem dla powstania tego blogu w ramach tej witryny to, że ta witryna jest archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej, co powiększa szansę, że to, co tutaj piszę, będzie dla kogoś przydatne.
Niniejszym pozdrawiam/witam przyszłe generacje, jeśli dzięki archiwu właśnie czytają ten tekst w czasach z mojego punktu widzenia przyszłych.



Witam więc Państwa tutaj na tym mikrogblogu i mam nadzieję, że będzie przydatny.


Martin Adámek, Meziměstí, Czechy.

…znaczy raczej: On-line :)

Bo choć fizycznie czasami cieszę się środowiskem przyrodniczym w swojej okolicy, to pracuję właściwie przez internet, dla każdego zainteresowanego, niezależnie od fizycznego miejsca, gdzie mój klient znajduje się.
Najprawdopodobniej spotkamy się właśnie on-line.

Przez internet przebiega nauka czeskiego (jiný web, nový panel), ale też np. tłumaczenie pisemne (jiný web, nový panel) i dużo innych gatunków pracy w dzisiejszych czasach.

Dzięki internetowi mogę pracować dla polskich klientów znajdujących się w Warszawie, Wrocławiu, Poznaniu, Krakowie lub gdzie indziej w Polsce,
tak samo jak w Pradze lub byle gdzie w Czechach,
ale też w innych krajach Europiejskich, w Stanach zjednoczonych lub gdzie indziej na świecie, w terazniejszej wiosce globalnej on-line.


 


Praga V3S, Praga S5T

K článku o tom, jak v češtině čteme názvy a kategorie označené písmeny,
jsem chtěl dopsat dodatek o různých výslovnostech názvu, resp. lidových názvech, terénního nákladního automobilu Praga V3S.

Ale trochu jsem se rozepsal, takže tento stručný text o Vejtřasce (P V3S) a její sestře S5T sem vkládám jako samostatný článek:

------


# Praga V3S

Její názvy postupně vznikly takto:

Zadání pro konstrukci:
"vojenský třítunový speciál"
(v terénu uveze 3 tuny; na silnici 5 tun)

=>

oficiální název "Praga V3S"

=>

hovorová výslovnost

[vé – tři – eska]

=>

hovorové názvy:

Vejtřaska,
Vejtra,
Vejda,
Véeska


Praga V3S je určena do terénu, má znak náprav 6×6 (6 kol, všechna poháněná).

K tomu má také portálové nápravy (přímo u kol jsou redukce, díky tomu jsou poloosy a diferenciál umístěny výše než ve středu kola, což zvyšuje světlou výšku vozidla nad terénem).

I když jde o veterána, konstrukčně starého cca 70 let, tak se stále v praxi používá, protože žádné novější auto srovnatelných parametrů nedokáže v praxi to, co ona.
(ta Vejtřaska, ženský rod)

------


# Praga S5T

Vejtřaska měla i silniční sestru:

Zadání pro konstrukci:
"silniční pětituna"
(uveze 5 tun po silnici)

=>

oficiální název "Praga S5T"

=>

hovorová výslovnost

[es – pětka]

To "té" v jejím případě nečteme, od toho se v jejím případě nějak abstrahovalo :)

Praga S5T měla znak náprav 4x2 (4 kola; zadní poháněná) a vyšší rychlost jízdy (rychlejší převody) než P V3S.

[Espětka] už je mnohem vzácnější, na silnici ji nahradily modernější vozy, její schopnosti nebyly tak unikátní jako v případě dodnes nepřekonané (a nenahrazené) V3S.

------


# Obě

P V3S vs. P S5T lze rozeznat na první pohled už podle odlišné masky (PL: "gril").
Praga S5T má nad nárazníkem masku přes celou šířku, a v ní zasazena světla.
Oproti tomu Praga V3S takovouto masku (PL: "gril") nemá, mřížka pro chlazení motoru je součástí kapoty (PL: "maska").

Jinak jsou si ale oba tyto automobily podobné;
silniční S5T je odvozena z terénní V3S.

Obě mají dveře otevírané "proti větru" (PL: "kurolap").


A i když na pohled mají oba automobily příď (hovorově: "čumák" CS / "dziób" PL),
a opravdu mají kapotu (PL: maskę), nejsou to bezkapotové / trambusové automobily,
tak přinejmenším V3S má motor spíše v kabině, mezi řidičem a spolujezdcem, než v té přídi pod kapotou.

Oba vozy mají vzduchem chlazený motor, a přijíždějící V3S člověk pozná už podle zvuku.
(S5T už jsem opravdu dlouho nepotkal, tak si nejsem jistý, jaký má zvuk, když má rychlejší / silniční převody.)

Aby Praga V3S nastartovala i během tuhé zimy, dávaly se jí "přečíst noviny".
(PL: Dawało się jej "przeczytać gazetę".)
Čili, do sání vzduchu se vkládaly hořící noviny, aby se vzduch nasávaný motorem předehřál, a aby se tak nafta v motoru dokázala vznítit.



Terénní V3S byla vyráběna v letech 1953 až 1990.

Silniční S5T byla vyráběna v letech 1956 až 1972.

Vejtřasku lze občas potkat i dnes, a to i při práci.

Espětku už běžně neuvidíte.
Espětku jsem v pracovním nasazení občas vídal v dětství, v 90. letech.

Espětka zmizela částečně proto, že byla vyráběna kratší dobu než Vejtřaska,
částečně proto, že její výroba skončila dříve,
a jak už jsem naznačil výše, tak částečně i proto, že na rozdíl od terénní V3S byla nahraditelná (a reálně nahrazena) novějšími vozy.



Tolik stručný rychlý dodatek na téma dalších variant lidového názvu pro automobil Praga V3S.



------


# Fotografie automobilu Praga V3S:
23 snímků
Všechny tyto fotky jsou mé vlastní dílo.

Fotografie V3S jsou zde umístěny chronologicky, v pořadí, jak jsem je vyfotil.


Všimněte si, že nejstarší fotky Pragy V3S, které zde vidíte, jsem pořídil v květnu 2012 na výstavě historických vozidel, jíž se Vejtřaska účastnila už jako veterán (historické vozidlo).

A ty nejnovější jsem vyfotil při rekonstrukci vlakového nádraží v červenci 2019, kde Praga V3S ještě sloužila jako vysokozdvižná montážní plošina pro práci techniků ve výšce.


05/2012: Některé kusy už jsou šetřeny jako veterány

07/2019: Některé kusy jsou stále v ostrém pracovním nasazení

To je Praga V3S.




Poznámka k fotkám:

Pokud má vozidlo registrační značku s písmenem "V" (veterán) a zeleným písmem, tak už je to oficiálně historické vozidlo a nesmí se používat k podnikání.

Pokud má normální registrační značku, tak to veterán být nemusí, ale může.
Ne všechna vozidla na srazech už jsou veterány, např. Retroměstečka se účastní i zajímavá vozidla, která ještě slouží k normální práci.




Podrobnější informace ke snímkům (v pořadí, jak jsou zde publikovány):

1.5.2012
Nové Město nad Metují
výstava historických vozidel
2 fotografie

3. 10. 2015
Pardubice
Retroměstečko
10 fotografií
- Po štábní hasičskou včetně
"Štábní" nástavba je obecně pevná uzavřená skříň s okny ("štáb" CS = "sztab" / "kwatera główna" PL)
- Pokud byste se divili, proč má Praga V3S tryskový motor (PL: "Praga V3S odrzutowiec?"), tak je to proto, že tím motorem rozmrazuje letištní plochy – čistí plochy letiště od sněhu a námrazy.
https://cs.wikipedia.org/wiki/Odmrazovac%C3%AD_za%C5%99%C3%ADzen%C3%AD_OZ-88

1. 10. 2016
Pardubice
Retroměstečko
4 fotografie
- 1× štábní vojenská khaki (Všimněte si okenice na předním ze tří levých oken nástavby.)
- 2× vrtná souprava (Je velice pravděpodobné, že stále slouží svému účelu a vrtá studny. Všimněte si modernějšího provedení předních světlometů.)
- 1× pojízdná dílna, která dříve sloužila u firmy provádějící stavby na železnici, zde už veterán (Všimněte si, že má železniční nápravu pro jízdu po železničních kolejích.)

21. 9. 2018 (1 fotografie)
a 29. 10. 2018 (2 fotografie)
Náchod
Oprava železniční trati
Pojízdná dílna (základ jako štábní) i s přívěsem, v popředí sklápěč(ka).
Tyto štábní přívěsy byly běžný doplněk, obvykle vojenské v khaki barvě.
Běžně měly u oken okenice, stejně jako štábní V3S.
Sloužily i jako polní kuchyně apod.
Zásadní nevýhoda tohoto přívěsu je, že člověk vysoký 185 cm se v něm nepostaví rovně.
Asi to platí i pro automobil V3S, ale to jsem nikdy nezkoušel.

13. 5. 2019
Hronov
2 fotografie
Hasičská P V3S s druhou kabinou pro přepravu hasičského družstva.
Tato V3S stála na dvoře u dobrovolných hasičů vedle jimi běžně používaného VW Transporteru T4, ale podle výbavy předpokládám, že už ji mají jako veterána. (Kdyby ji chtěli oficiálně používat pro ostré akce, musela by už mít novější majáky.)

18. 7. 2019
2 fotografie
Jaroměř
Rekonstrukce vlakového nádraží nebo oprava železniční trati (možná oboje).

------


# Fotografie Praga S5T

19. 5. 2012
Kamionshow
4 mé vlastní fotografie
(modro-bílý valník, modro-oranžový valník)


1 černobílý snímek z archivu,
autor fotografie neznámý:
Praga S5 tahač návěsů + návěs Orličan N7S
(Dle popisu snímku v archivu; v těch návěsech se nevyznám.)

 

Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu
Obrazek tego artykułu

Związane linki

  


Czy się artykuł Państwu podobał?


Informacja zwrotna – głosowanie

Hlasy se na serveru připočítají k počitadlům pro tento článek, např. kolikrát tento článek někoho pobavil a kolikrát tento článek někomu pomohl.

Neukládají se jednotlivá hlasování (vzájemná kombinace hlasů, datum, čas, ani jiné údaje).
Proto nemá smysl odesílat prázdný hlas, nemělo by se co k čemu přičíst.

 

Ve Vašem prohlížeči nebude uložena žádná informace (cookies) o tom, že už jste hlasovali.
- Ve Vašem prohlížeči tedy nebude vidět, jak jste hlasovali.
- Kdykoliv budete moci hlasovat znovu, pokud Vám článek opakovaně pomůže (pobaví Vás, potěší, …).
- Pokud Vás právě u jednoho počítače sedí více, mohou postupně hlasovat další lidé.

Počítám člověkohlasy, nikoliv lidi.
Tedy kolikrát článek někomu pomohl,
nikoliv kolika lidem pomohl
.

Třikrát potěšeného jednoho čtenáře počítám stejně jako tři různé jednou potěšené čtenáře.

Každý má do budoucna neomezený počet hlasů.
Když zapomenete, že jste pro tento článek už hlasovali, nevadí – když Vám někdy v budoucnu bude např. užitečný znovu, tak mu znovu pošlete hlas, že Vám byl užitečný.

Można wybrać sobie 1 do N opcji

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova    
#veda-technika   #doprava    
#realie   #historie  

Tento článek je zařazen také v sousedním blogu
Martin Adámek (osobisty mikroblog).


 

Czeski i polski – usługi językowe

Skok w górę do: Menu nawigacyjne
(skrót klawiatury Alt + Shift + „5”)

Zainteresowani tą stroną?

  • Add to bookmarks (Ctrl+D)
  • Udostępnić link (CB radio)Skok w górę do:
  • Wydrukować (Ctrl+P)
  • Cytować według ISO 690

    Tę stronę

    ADÁMEK, Martin. Blog (czeszczyzna): Język czeski dla Polaków. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2024-11-21]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl/czeski/blog

    Całą witrynę

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2024-11-21]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl

 

 
 

Narodowe kulturowe dziedzictwo

WebArchiv – Ta witryna jest archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej Ta witryna jest regularnie archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej z powodu jej kulturowej, edukacyjnej, naukowej, badawczej lub innej wartości informacyjnej w celu dokumentacji autentycznej próbki czeskiej przestrzeni www. Witryna ta jest częścią kolekcji czeskich witryn webowych, które ma Biblioteka Narodowa Republiki Czeskiej zamiar długoterminowo przechowywać i udostępniać dla przyszłych pokoleń. Ich zapis jest częścią Czeskiej narodowej bibliografii oraz katalogu Biblioteki Narodowej Republiki Czeskiej.  

 

 
 

Na wesoło

Ogłoszenie w prasie:
Duża firma informatyczna oferuje pracę dla doświadczonych hackerów. CV oraz List Motywacyjny prosimy umieszczać na stronie www.microsoft.com

 

Aforyzmy

Oto cała bieda: głupi są tak pewni siebie, rozsądni tak pełni wątpliwości.
[Bertrand Russell]