Skrót do strony głównej: Alt + Shift + górny 2(@)
Linkedin FB e-mail Google Plus Twitter

Szukać na tej witrynie

 
 

Blog (czeszczyzna)
Język czeski dla Polaków
Artykuł nr 112

 


Autobusák, obchoďák, chemička, pojišťovák

Pare czeskich potocznych wyrazen, ktore maja rozne znaczenia:

(Konkretnie wybralem pare ladnych takich,
ktore moga oznaczac albo rzecz, albo czlowieka)

"autobusák"
- autobusové nádraží (dworzec autobusowy)
- řidič autobusu (kierowca autobusu)

"obchoďák"
- obchodní dům (dom handlowy)
- obchodní zástupce (przedstawiciel handlowy)

"chemička"
- chemická továrna (fabryka chemiczna)
- chemik ženského pohlaví (chemik – kobieta)

"pojišťovák"
- pojistný ventil pro regulaci tlaku ve vodovodu, např. u boileru (zawor bezpieczenstwa do regulacji cisnienia w systemu wodociagu, np. przy podgrzewaczu cieplej wody uzytkowej)
- zástupce pojišťovny (przedstawiciel ubezpieczalni)

Oczywiscie jest takich podobnych homonymow wiecej,
to tylko pare typowych na pokaz.


---

Dodatek 9. 1. 2024:

"tirák"
- kamion (TIR)
- kamioňák, řidič kamionu (kierowca TIRa)

"programátor"
- (programator)
- (programista)
Uwaga, w tym przypadku chodzi o oficjalny kształt tego wyrażenia; w obu znaczeniach.
Reszta wyżej, to potoczne słowa, skróty, ale w razie programisty i programatora nie.
Dlatego też powyżej podaje inne, dłuższe, bardziej formalne czeskie wyrażenia, i tutaj nie.



Jeszcze można dodać, że "pojistka" CS, to albo ubezpieczenie PL, albo jednorazowy bezpiecznik elektryczny CS, ale to już jest troche inny temat.

Jednorazowy bezpiecznik:
ta pojistka

Nowoczesny bezpiecznik s sprężyną, trwałego montażu, do ponownego użycia:
ten jistič

Pojistka se vyhazuje (wyrzuca),
jistič se nahazuje (wlącza, odpala).


Uwaga:
"odpálit" = zniszczyć, typowo przez za duże napięcie, ew. przypadkowo, przez zużycie, ...
"odpalić" = nastartovat, nahodit, zapnout, ...


---

Dodatek 26. 11. 2024:

"občanka" CS
- obywatełka PL
– odvozeno od "občan" CS = "obywateł" PL
- dowód osobisty (potocznie) PL
– odvozeno od "občanský průkaz" CS

---

Dodatek 6. 4. 2025:

"detektivka" CS
- žena detektiv
- detektivní kniha nebo film
(Ano, i ten "detektivní film" je ta "detektivka". Asi na základě té knihy a jejího ženského rodu.)

"kriminálka" CS
- kriminální oddělení policie
- film zhruba někde mezi detektivkou a akčním filmem

---

(Foto: CC0, Pxhere)

 

Związane linki

  


Czy się artykuł Państwu podobał?


Informacja zwrotna – głosowanie

Można wybrać sobie 1 do N opcji

Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy

(ve vývoji)
 
#slova    
#veda-technika   #doprava   #obchod-ekonomie-pravo  
 

Czeski i polski – usługi językowe

Skok w górę do: Menu nawigacyjne
(skrót klawiatury Alt + Shift + „5”)

Zainteresowani tą stroną?

  • Add to bookmarks (Ctrl+D)
  • Udostępnić link (CB radio)Skok w górę do:
  • Wydrukować (Ctrl+P)
  • Cytować według ISO 690

    Tę stronę

    ADÁMEK, Martin. Blog (czeszczyzna): Język czeski dla Polaków. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2025-04-17]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl/czeski/blog

    Całą witrynę

    ADÁMEK, Martin. Martin Adámek [online]. Náchod / Meziměstí (Republika Czeska) [dostęp 2025-04-17]. Dostępny w Internecie: https://www.adamek.cz/pl

 

 
 

Narodowe kulturowe dziedzictwo

WebArchiv – Ta witryna jest archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej Ta witryna jest regularnie archiwowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej z powodu jej kulturowej, edukacyjnej, naukowej, badawczej lub innej wartości informacyjnej w celu dokumentacji autentycznej próbki czeskiej przestrzeni www. Witryna ta jest częścią kolekcji czeskich witryn webowych, które ma Biblioteka Narodowa Republiki Czeskiej zamiar długoterminowo przechowywać i udostępniać dla przyszłych pokoleń. Ich zapis jest częścią Czeskiej narodowej bibliografii oraz katalogu Biblioteki Narodowej Republiki Czeskiej.  

 

 
 

Na wesoło

- Czym różni się doświadczony informatyk od początkującego?
- Początkujący uważa, że 1KB to 1000B, a doświadczony jest pewnien, że 1km to 1024m.

 

Aforyzmy

Nasz język jest mądry: robi podstawową różnicę między „jestem przekonanym” i „przekonałem się”.
[Karel Čapek]

 
 
 
 
Počítadlo