Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 15
Publikováno 30. 12. 2021 23:24
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
"pokecat" / "pokecat si" (s někým)
"pokecat" / "pokecat si" (s někým)
= pogadać (z kimś) – potocznie
"pokecat" (něco)
= polać i zabrudzić (coś) – zrobić na tym małą plamę – potocznie
"pokecat se"
= polać i zabrudzić się, polać i zabrudzić sobie ubranie (np. jogurtem, keczupem, farbą) – potocznie
----------
Ponieważ mi fanowie na mojej FB stronie do komentarzy regularnie dopisują różną ciekawą wiedzę dotyczącą przez mnie publikowanych postów,
to mogę tutaj dopisać jeszcze ten dodatek – lekko go doprecyzowałem i uzupełniłem, że by był poprawnie co do czeskiego:
"pokec"
= pogaduchy – potocznie
"prokecat" (odpoledne)
= przegadać (popołudnie) – potocznie
– W polskim moze to dotyczyc tez jakiegos tematu, rzeczy, sprawy,
jednak to po czesku raczej za bardzo nie dziala;
po czesku bedzie to "probrat" (věc); i jest to stylistycznie uniwersalne, to jest slowo dla kazdej okazji, formalnej czy nieformalnej.
"prokecnout se"
= wygadać się (zdradzić się z czymś niechcący) – potocznie
"vykecat" koho co, "vykecat to"
= wygadać coś (zdradzić coś niechcący) – potocznie
"vykecat se"
= wygadać się (wypowiedzieć się do woli) – potocznie
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #syntax-obraty