Blog (čeština)
Český jazyk pro Poláky
Článek č. 13
Publikováno 30. 12. 2021 23:19
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
O co jde CS = O co chodzi PL
O co jde CS = O co chodzi PL
Bylo by s tím (hodně) běhání CS = Było by z tym (dużo) zachodu PL
ucházet se o ... CS = ubiegać się o ... PL
uprchlík CS = uchodźca PL (utíkat, prchat = uciekać)
zákrok CS (malá operace) = zabieg PL
Jak widzimy, rozklad wolnego chodzenia vs. biegu (ew. aspektu) jest w czeskim i polskim chaotyczny i przypadkowy :)
W niektórych znaczeniach się w czeskim chodzi wołno, natomiast w polskim biega; i w niektórych odwrotnie.
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#slova #syntax-obraty