Osobní blog
Soukromý, neprofesní mikroblog.
Článek č. 165
Naposledy upraveno 02. 06. 2024 11:53
"Toliko" znamená "jenom"
1)
"toliko" staročesky, česky archaicky, česky knižně
= "tylko" polsky
= "только" [tolko] rusky
= "jen", "jenom", "pouze" česky
"tolik" česky
= "tyle" polsky
= "столько" [stolko] rusky
V češtině tam není žádné "-o".
V posledních měsících jsem narazil na to, že dva moravští youtubeři, zpracovávající zhruba technická témata,
zdobí své slovní projevy ve svých videích používáním knižního českého slova "toliko" v jimi domnělém významu "tolik".
Ne, tento význam toto slovo nemá.
"Toliko" znamená: jen, jenom, pouze.
2)
Už asi před deseti lety se českým internetem šířila epidemie používání výrazu "bo" ve smyslu "nebo".
Tak to, prosím, také nedělejte.
"bo" polsky
= "bo" ostravsky
= "lebo" slovensky
= "protože", "poněvadž", "páč" česky
Nedává smysl říkat polsky/ostravsky "protože", když ve skutečnosti chcete říci "nebo".
-----------
Keywords:
toliko význam, synonyma, synonymum, Co znamená toliko?
bo význam, synonyma, synonymum, Co znamená bo?
Související odkazy
Líbil se Vám článek?
Zpětná vazba – hlasování
Štítky, labels, kategorie, témata, tagy, hashtagy
(ve vývoji)#languages #czech-language #polish-language